Отправить заявку
Для уточнения цены и количества товара заполните, пожалуйста, данную форму. При необходимости прикрепите файл
Производитель: promt
Интегрирует серверные возможности PROMT Neural Translation Server (PNTS) непосредственно в интерфейс Trados Studio, обеспечивая мгновенный доступ к качественному МТ там, где отсутствуют точные совпадения в переводческой памяти (ТМ).
Это не просто внешний инструмент, а органичная часть рабочего процесса лингвиста, сохраняющая все преимущества защищенной клиент-серверной архитектуры.
Плагин создан для преодоления ключевого ограничения работы с ТМ – отсутствия готовых решений для новых или уникальных сегментов текста.
Профессиональных переводчиков и бюро: Позволяет мгновенно получать качественную основу для перевода "сложных" сегментов, сокращая простои и умственную нагрузку.
Компаний с большими объемами специализированных текстов: Обеспечивает непрерывность работы над технической документацией, финансовыми отчетами или юридическими материалами даже при дефиците готовых шаблонов в ТМ.
Проектов с жесткими сроками: Дает возможность оперативно обрабатывать крупные массивы текста без потери качества, особенно на начальных этапах проектов или с новыми тематиками.
Организаций с требованиями к конфиденциальности: Гарантирует, что исходные тексты и переводы обрабатываются внутри защищенного контура PNTS, не попадая в публичные облака.
Автоматическое восполнение пробелов в ТМ:
Механизм: Плагин автоматически отправляет сегменты без 100% совпадений в ТМ на сервер PNTS и возвращает готовый нейросетевой перевод прямо в рабочее окно Trados Studio.
Эффект для специалиста: Ликвидирует "ступор" переводчика при работе с новыми фразами, сохраняя концентрацию в рамках одного инструмента. Сокращает время на поиск решений для незнакомых конструкций.
Использование мощности нейросетевых моделей PROMT:
Механизм: Интеграция с PNTS обеспечивает доступ к передовым алгоритмам NMT, обученным на огромных массивах данных, включая специализированные отраслевые модели (при их подключении к серверу).
Эффект для качества: Предоставляет связный и контекстно-релевантный черновик перевода, требующий не правки "с нуля", а точечного постредактирования. Повышает общую согласованность терминологии и стиля в проекте.
Синхронизация с корпоративными ресурсами PROMT:
Механизм: При настройке PNTS плагин может учитывать подключенные к серверу пользовательские словари (глоссарии) и специализированные модели перевода.
Эффект для консистентности: Обеспечивает единообразие ключевой терминологии компании или проекта на уровне чернового МТ, снижая трудозатраты на последующую унификацию. Поддерживает корпоративные стандарты перевода.
Бесшовная рабочая среда:
Механизм: Перевод от PROMT встраивается в стандартный процесс редактирования сегментов в Trados Studio как предложение перевода, аналогичное предложениям из ТМ.
Эффект для производительности: Устраняет необходимость переключения между программами или вручную копировать текст в веб-переводчик. Максимизирует скорость работы с сегментами без совпадений.
Поддержка актуальных версий Trados Studio:
Механизм: Совместимость с широким спектром версий (Trados Studio 2015, 2017, 2019, 2021, 2022), обеспечивая долгосрочную инвестиционную защиту.
Эффект для стабильности: Позволяет использовать плагин в существующей ИТ-инфраструктуре переводческих отделов без срочного обновления ПО. Упрощает администрирование.